師走の仕事として、正月飾りを準備するが、今年は手抜きをして楽をしようとした。去年までは農協とか博物館明治村で講習を受け手作りしていた。しかし市販の物を使っている。裏白も市販品を使った。尾張富士に登り充分大きなシダをとって使った。玄関に使うと見栄えが良い。今年は遅く準備したので時間が無かったためである。
New Year Holidays decoration 2015
As work of the December, I prepared for a decoration for New Year holidays, but I cut corners this year and was going to take my ease. I took a class in farm co-op or museum Meiji-Mura until last year and handcrafted it. However, I use the commercial thing. The fern with white-backed leaves used the marketing product, too. I climbed Owari Fuji and took the enough big fern and used it. A look is good when I use it for the entrance. This is because there was not time because I prepared late this year.
Neue Jahrensferien Dekoration 2015
Als Arbeit des Dezembers habe ich mich auf eine Dekoration für Neujahrsurlaube vorbereitet, aber ich habe Ecken in diesem Jahr geschnitten und war dabei, meine Bequemlichkeit zu nehmen. Ich habe eine Klasse im Farm-Konsumverein oder Museum Meiji-Mura bis zum letzten Jahr genommen und habe es mit der Hand gemacht. Jedoch verwende ich das kommerzielle Ding. Das Farn mit weiß-unterstützten Blättern hat das Marktprodukt auch verwendet. Ich habe Owari Fuji bestiegen und habe das genug große Farn genommen und habe es verwendet. Ein Blick ist gut, wenn ich ihn für den Eingang verwende. Das ist, weil es nicht Zeit gab, weil ich mich gegen Ende dieses Jahres vorbereitet habe.
コメント