8月15日は終戦記念日だが、自動車の高齢者講習会での雑談で、8月6日の広島原爆記念日を終戦記念日だと主張する73歳の人がいて驚いた。今日の正午近くに警報音を発し救急車と消防車が我が家の前で止まり驚いた。我が家と道路を挟んだ隣の主人が急死した。この人も丁度 73歳で私と同じ歳である。急死の原因は分からないが持病の糖尿病があったと聞いているが、これが原因とも思えない。救急隊員が持ち込んだAEDも役立たたなかったようだ。気の毒であるが人命の儚さを感じる今日である。
8.15 Thoughts 2014
August 15 was the anniversary of the end of the war, but I was, and the 73-year-old person who insisted on the Hiroshima anniversary of the atomic bombing of Hiroshima of August 6 when it was the anniversary of the end of the war was surprised at the chat in the elderly person class of the car. I uttered a warning sound near the midday of today, and an ambulance and a fire engine stopped in front of my home and were surprised. The next master across my home and road died suddenly. This person is age same as me at just 73 years old, too. I do not understand the cause of the sudden death, but I hear it, but this does not think that there was chronic diabetes with the cause either. AED which an ambulancecrew brought in was useless. It is too bad, but is today to feel vanity of the human life.
8.15 Gedanken 2014
15. August war der Jahrestag des Endes vom Krieg, aber ich war, und die 73 Jahre alte Person, die auf dem Hiroshima Jahrestag des atomaren Bombenangriffes von Hiroshima von 6. August, als es der Jahrestag des Endes vom Krieg war, bestand, wurde in der älteren Personenklasse im Auto bei der Unterhaltung überrascht. Ich äußerte in der Nähe vom Mittag von heute einen Warnklang, und ein Krankenwagen und ein Feuermotor hielten vor meinem Heim und wurden überrascht. Der nächste Meister über meinem Heim und Straße starb plötzlich. Diese Person ist auch bei nur 73 Jahren Alter gleich als ich alt. Ich verstehe die Ursache des abrupten Todes nicht, aber ich höre es, aber dies glaubt nicht, daß es auch ständige Zuckerkrankheit mit der Ursache gab. AED, den ein ambulancecrew hereinbrachte, war unbrauchbar. Es ist zu schlecht, aber ist, heute Eitelkeit vom menschlichen Leben zu empfinden.
コメント