4月15日は聴講生の登校日である。中学校の門をくぐって中に入ると直ぐに用務員さんの声がした。授業はこちらの方から出よ。少し用務員さんに挨拶をと思って回り道をしようとしたのが不審に思われたらしい。用務員さんは職員室のほうからでてきた。用務員さんも頑張ってねと言う。ついでに自分の名前も聞かれたので名字と名前を言った。過去にお世話になった息子と娘の名前も正式に告げた。授業はやや年配の女性のAk先生で副読本の漢字ノートなどを揃えていない私はとまどったが無事に終えた。この学校も過去において教室が荒れていたと聞いたが現在は規律が保たれているようである。娘の話しによると名古屋のある学校では女性教師がヘルメットを着用して授業をしているという。
School attendance day
April 15 is a school attendance day of the auditor. I heard a voice of a janitor as soon as I passed through the gate of the junior high school and entered inside. The class be given by the this. It seemed to seem to be some janitors questioningly I thought of greetings, and to have been going to take a roundabout way. The janitor went out of of the staff room. She tel me to do its best. A surname meant the name incidentally because I was asked about one's name. I told the name of a son and the daughter who were taken care of in the past formally. I who did not prepare the kanji notebooks of the side reader in the Ak teachers of the slightly elderly woman was puzzled, but finished the class safely. This school heard that a classroom was desolate in the past, but rules seem to be kept now. It is said that a woman teacher wears a helmet according to the story of the daughter in the school with Nagoya and teaches it.
Schulbesuchstag
15. April ist ein Schulbesuchstag des Buchprüfers. Ich hörte eine Stimme von einem Hausmeister, sobald ich durch das Tor der Aufbauschule kam und innen hineinging. Die Klasse wird dadurch gegeben das dieses. Es schien zu scheinen, fragend einige Hausmeister zu sein, an den ich Grüße dachte, und um zu haben wird einen umständlichen Weg bringen. Der Hausmeister ging vom Personalzimmer aus. Sie tel ich, der sein Bestes tat. Ein Nachname bedeutete übrigens den Namen, weil ich nach seinem Namen gefragt wurde. Ich erzählte den Namen von einem Sohn und der Tochter, die formell in der Vergangenheit besetzte Sorge von waren. Ich wer bereitete die kanji-Notizbücher vom Seitenleser nicht in die Ak-Lehrer der etwas älteren Frau vor, wurde verwirrt, aber beendete sicher die Klasse. Diese Schule hörte, dass ein Klassenzimmer in der Vergangenheit wüst war, aber Regeln scheinen jetzt behalten zu werden. Es wird gesagt, dass eine Lehrerin der Geschichte von der Tochter in der Schule zufolge mit Nagoya einen Helm trägt und es unterrichtet.
School attendance day
April 15 is a school attendance day of the auditor. I heard a voice of a janitor as soon as I passed through the gate of the junior high school and entered inside. The class be given by the this. It seemed to seem to be some janitors questioningly I thought of greetings, and to have been going to take a roundabout way. The janitor went out of of the staff room. She tel me to do its best. A surname meant the name incidentally because I was asked about one's name. I told the name of a son and the daughter who were taken care of in the past formally. I who did not prepare the kanji notebooks of the side reader in the Ak teachers of the slightly elderly woman was puzzled, but finished the class safely. This school heard that a classroom was desolate in the past, but rules seem to be kept now. It is said that a woman teacher wears a helmet according to the story of the daughter in the school with Nagoya and teaches it.
Schulbesuchstag
15. April ist ein Schulbesuchstag des Buchprüfers. Ich hörte eine Stimme von einem Hausmeister, sobald ich durch das Tor der Aufbauschule kam und innen hineinging. Die Klasse wird dadurch gegeben das dieses. Es schien zu scheinen, fragend einige Hausmeister zu sein, an den ich Grüße dachte, und um zu haben wird einen umständlichen Weg bringen. Der Hausmeister ging vom Personalzimmer aus. Sie tel ich, der sein Bestes tat. Ein Nachname bedeutete übrigens den Namen, weil ich nach seinem Namen gefragt wurde. Ich erzählte den Namen von einem Sohn und der Tochter, die formell in der Vergangenheit besetzte Sorge von waren. Ich wer bereitete die kanji-Notizbücher vom Seitenleser nicht in die Ak-Lehrer der etwas älteren Frau vor, wurde verwirrt, aber beendete sicher die Klasse. Diese Schule hörte, dass ein Klassenzimmer in der Vergangenheit wüst war, aber Regeln scheinen jetzt behalten zu werden. Es wird gesagt, dass eine Lehrerin der Geschichte von der Tochter in der Schule zufolge mit Nagoya einen Helm trägt und es unterrichtet.
コメント