アースと言う環境映画をみてきた。最初の出だしに”主演 46億才 地球”とあった。50万年前、まだ若い地球に巨大な隕石が衝突した。その影響は大きく、地球の地軸は23.5度も傾いてしまう。と渡辺謙のナレーションがあったしかしこの傾きがあったからこそ、地球には四季のうつろい、寒暖の差、そして生命が生み出されることとなった。環境映画にありがちな押しつけ的な面をあまり感じるものではなかった。特殊撮影が見事であり、例えば水中撮影はどのようにしたのであろう。その中で、すばらしい映像により、地球温暖化と北極白熊の運命、自然と動物達との関係等を観客に考えさせるのであろう。
A earth
I watched environment movie to call a earth.I matched "star 4,600,000,000 years old earth" for the first start.A huge meteorite collided on the still young earth 500,000 years ago.The influence is big, and the earth's axis of the earth inclines 23.5 degrees.So,there was the narration of Ken Watanabe.However, simply because there was this degree of leaning; on the earth of the four seasons fade, and the difference of the heat and cold and life will be brought about.It was not the thing which felt an aspect of the imposition that was common among environmental movies too much.pecial effects were wonderful and, for example, would do the underwater photography how.I will let a spectator regard the fate of the North Pole white bear, nature and relations with the animals as global warming by a splendid picture in that.
Die Erde
Ich sah Umgebungsfilm an, um zu rufen, daß ein erde.I "Stern zu 4,600,000,000 Jahre alter Erde" für die ersten start.A paßte, die riesiger auf der stillen jungen Erde zusammengestoßener Meteorit 500,000 Jahre ago.The-Einfluß groß ist, und die Achse der Erde der Erde veranlaßt 23.5 degrees.So, es gab die Erzählung von Ken Watanabe.However, einfach, weil es diesen Grad Hang gab; auf der Erde der vier Jahreszeiten schwinden Sie, und der Unterschied der Hitze und Kälte und Leben werden gebracht werden, about.It war nicht die Sache, die einen Aspekt vom Auferlegen empfand, das auch unter Umweltfilmen gewöhnlich war, much.pecial-Wirkungen waren wunderbar und, zum Beispiel, würde die Unterwasserfotografie machen wie. Ich werde einen Zuschauer dem Schicksal des Nordens Polen weißer Bär, Natur und Verbindungen mit den Tieren durch ein herrliches Bild darin als Treibhauseffekt betrachten lassen.
コメント