南大門は1398年に建造されたソウル最古の木造建築だそうで、1447年以来、頻繁に改築が繰り返されてきており、1962年には「国宝第一号」に指定されていた。豊臣秀吉の朝鮮侵攻の際、加藤清正もここを通過したとある。韓国旅行した時には低速進行するバスから撮影したが、放火による消失は残念至極である。我が国の金閣寺も放火による焼失があったが、現在再建されていると聞く。
Namdaemun disappearance 2/11
It seemed to be the soul oldest wooden building constructed in 1398, and, since 1447, reconstruction had been repeated frequently, and South Gate was appointed to the first national treasure" in 1962. When Kiyomasa Kato passed here, in the case of Korea invasion of Hideyoshi Toyotomi, there is it. When I traveled in Korea, I photographed low speed from a moving bus, but the disappearance by the arson is a pole in a disappointing solstice. Destruction by fire by the arson fitted Kinkaku-ji Temple of our country, but hears that it is rebuilt now.
Namdaemun Verschwinden 2 / 11
Es schien die Seele älteste Gebäude aus Holz gebaut 1398, und seit 1447, Renovierung wurde häufig wiederholt, und South Gate ernannt wurde zum ersten nationalen Schatz "im Jahr 1962. Wenn Kiyomasa Kato vergangen, hier, im Fall von Korea Invasion von Hideyoshi Toyotomi, es gibt sie. Als ich in Korea reiste, fotografierte ich mit niedriger Geschwindigkeit von einem sich bewegenden Bus, sondern durch das Verschwinden der Brandstiftung ist einer Stange in einem enttäuschenden Sonnenwende. Zerstörung durch Feuer durch die Brandstiftung Einbauküche Kinkaku-ji Tempel unserer Land, aber hört, dass es jetzt wieder aufgebaut
コメント